top of page
  • Instagram
  • Facebook
  • Youtube
  • Spotify
  • Whatsapp
KSC25 - Logo FINAL - Transp - SMALL.png

Konkani Lyrics

All copyrights to these Konkani Lyrics belong to the Lyricist(s) shown below, and the copyrights to the melody/music belong to its original creators. Take their permission for any commercial use.

Sway

Michael Bublé

English

Konkani Git

Vazta Marimbacho Tall

No ratings yet

Version

Konkani Audio/Video

2.0

Coming Soon!
00:00 / 01:04

Share to social

Lead Lyricist:

Rahul Verlekar

Mapusa, Goa, India

Coding bugs into features and emotions into words - proving that creativity knows no bounds, only better deadlines.

About Konkani Lyrics:

Near-literal translation of the beautiful original song.

Source Event:

Konkani Lyrics Contest 2024

Team Members:

Velington Afonso, Jossie Mascarenhas, Vincent Toscano

Konkani Dialects used:

Goa Christian Bardez, Goa Hindu Bardez, Mangalore Christian, Goa Christian Salcete

Scripts used:

Romi

Top75

LyricS!

KLC2024 Main Artwork.png

at            

Konkani

Lyrics

Contest

2024

Verse 1

When marimba rhythms start to play
Vazta Marimbacho tal tenna

Dance with me, make me sway | Like a lazy ocean hugs the shore
Nach vangdda, dol vangdda | Dorya zoxo toddik vengoita

Hold me close, sway me more

Vengoi mhaka, doloi mhaka


Verse 2

Like a flower bending in the breeze | Bend with me, sway with ease
Varear fulam nachta te porim | Nach go bai, mhoje borim

When we dance, you have a way with me
Jashim laram donnik doloita

Stay with me, sway with me

Tujim botam mhak' nachoita


Bridge

Other dancers may be on the floor
Zaitim anink nachpi thoim asum

Dear, but my eyes will see only you
Punn muje nodrent eklench tum

Only you have that magic technique | When we sway, I go weak

Muja bhognnamcho tum asro | So-dd'nak' mhak' eksuro!


Verse 3

I can hear the sounds of violins
Sobit-sangit vaaztaa r-rebekaani

Long before it begins | Make me thrill as only you know how
Ani tujya paizannam-ni | Pois kityaak maka lag-gim apoi

Sway me smooth, sway me now

Gopant aroi, tuj' naach shikoi


[Bridge + Verse 3 + Verse 1 + Verse 2 + Verse 1 + Verse 2]

Konkani Words and Meanings:

Donn – traditional wooden canoe (Mangalore Konkani)

bhognnam – feelings (Mangalore Konkani)

Aroi/Araai – A big embrace with both arms spread out (Mangalore Konkani)

© 2025                          |  About Us

Uzoorba Logo
bottom of page