top of page
  • Instagram
  • Facebook
  • Youtube
  • Spotify
  • Whatsapp
KSC25 - Logo FINAL - Transp - SMALL.png

top25 Konkani Lyrics!!

You are looking at a KLC2024 TOP25 Konkani Lyrics finalist! Sing & celebrate Konkani's splendid diversity!!

All copyrights to these Konkani Lyrics belong to the Lyricist(s) shown below, and the copyrights to the melody/music belong to its original creators. Take their permission for any commercial use. Demo Audios are just illustrations of each Lyricist's intended singing style for the song. Do not expect these to be studio produced.

Ai Se Eu Te Pego

Michel Telo

Portuguese

Konkani Git

Tuji Nosha

Demo Audio

Konkani Audio/Video
00:00 / 02:43

Share to social

average rating is 4.9 out of 5, based on 188 votes, People love it

Lead Lyricist:

Myron Estibeiro

Macasana, Goa, India

Cybersecurity professional by day and a musician by night, very passionate about original music and music production.

About Konkani Lyrics:

It is about a boy getting mesmerized by a girl he sees at a party, where the girl shows some amazing dance moves. Essentially, the lyrics are related to modern youth who think infatuation is true love.

Team Members:

None

Konkani Dialects used:

Goa Christian Salcete

Scripts used:

Romi

Star Badge

Top25
LyricS!

Voting is over!

It's OKNiceVery Nice!Really cool!Wow! Love it!!
Vote NOW!

Sorry!  Please submit again.

Your vote is saved! Thank you!

Chorus

Nossa, nossa Assim você me mata

Nosha nosha, tuji zalea go nosha

Ai, se eu te pego, Ai, ai, se eu te pego

Povun tuka zalea go, jivachi durdosha

Delícia, delícia Assim você me mata

Delicia Delicia, fokot zai tum go mhaka

Ai, se eu te pego Ai, ai, se eu te pego

Mo-jem tuka, korunk kallzachi hi aasha


Verse 1

Sábado na balada

Sonvarak, tuka partiek poilem

A galera começou a dançar

Umedin tum Kumpasar nachtalem

E passou a menina mais linda

Tuka povun monant tufan upraslem

Tomei coragem e comecei a falar

Lagim ieun, tujea kanant mhontlem


[Chorus]


Verse 2

Sábado na balada

Ragan, tannem mhaka mhontlem

A galera começou a dançar

"Tuka lagonk, na bi mure pixem?"

E passou a menina mais linda

Hastea monan, oxem utor dilem

Tomei coragem e comecei a falar

"Hoi laglam tujea, mogachem pixem"


[Chorus (x2)]

Konkani Words and Meanings:

Kumpasar Nachtalem – Dancing in great joy and happiness

Nossa – This is the hook of the song, which translates to “Wow”, but I have retained the hook and converted it into the Konkani word “Nosha”

Durdosha – Complete breakdown of one’s self

© 2025                          |  About Us

Uzoorba Logo
bottom of page